Chủ Nhật, 5 tháng 12, 2021

Chùm Thơ Tình Dài Số 344

 

(Bao gồm những bài thơ từ 26 câu trở lên)

 

Cuộc Chiến Của Bá Tước Eberhard

Cảm xúc thơ Schiller bài 97

 

Bá tước Wirtemberg

Swabia sinh ra

Vì danh dự sống còn

Tổ quốc là trên hết

 

Hỡi linh hồn bất diệt

Tỏ rõ mặt anh hùng

Tới giọt máu cuối cùng

Hy sinh vì dân tộc

 

Những chiến binh thần tốc

Karl Eduard gầm vang

Ludwig đã sẵn sàng

Cùng Friedrich

 

Eberhard dụ địch

Tỏa sáng Reutlingers

Hãy bình tĩnh lắng nghe

cậu bé Ulerich

 

Tung hoành trong chiến dịch

Danh tiếng khắp bốn phương

Nơi hải đảo biên cương

Tới rừng sâu vực thẳm

 

Cuộc giao tranh ảm đạm

Con trai đã hy sinh

Với sức mạnh thần linh

Thu về nhiều thắng lợi

 

Xóa sạch đi từng sợi

Bộ râu của người cha

Dân chúng càng thiết tha

Döfflingen sáng suả

 

Junke giữ tiền của

Tài sản và đất đai

Hy vọng ở tương lai

Bóng đêm lùi dĩ vãng

 

Sự điên cuồng cay đắng

Ngôi mộ kẻ anh hùng

Truy sát giặc đến cùng

Đòn thù nhen nhóm lửa

 

Một mình bên cánh cửa

Bá tước giọt lệ hoen

Sấm sét đã nổi lên

Mây mưa nhuần thấm đất

 

Phụ nữ con trẻ hát

Cung đàn điệu valse

Những chiếc cốc tràn trề

Rượu mừng hoa hạnh phúc

 

Cuộc chiến tranh kết thúc

Swabia sinh sôi

Muôn trái tim bồi hồi

Công ơn người liệt sĩ!

 

Nguyên tác: “Bá Tước Eberhard der Greiner von Witemberg (Krieslied) “

17.9.2021 Lu Hà

 

 

Thương Tiếc

Cảm xúc thơ Schiller bài 98

 

Tiếng rì rào phẫn nộ

Mặt biển lạnh héo hon

Một dòng suối bào mòn

Bồn đá thành trống rỗng

 

Cỏ cây buồn khóc rống

Rung hạt lệ sương rơi

Bậc thiên tài qua đời

Khuân mặt người tuyệt vọng

 

Ấm ức trong cổ họng

Dừng chân trước chân cầu

Ngơ ngác họ hỏi nhau

Đám tang hồn thi sĩ

 

Ra đi không chuẩn bị

Tác phẩm viết chưa thành

Cõi trần thế mong manh

Lưỡi hái chòm sao thổ

 

Tử thần cười hô hố

Ai dám bẻ làm đôi

Linh hồn ấy đơn côi

Nơi vĩnh hằng biền biệt

 

Tartarus thảm thiết

Bởi khúc nhạc thê lương

Sống chết sự vô thường

Có sinh là có tử

 

Vầng trán nhăn tư lự

Chết cho thật vinh quang

Sống có ích sẵn sàng

Trái tim vì nghệ thuật.

 

Nguyên tác: “Nhóm từ Tartarus (Gruppe aus dem Tartarus)“

18.9.2021 Lu Hà

 

 

Thất Vọng Về Một Vương Quốc

Cảm xúc thơ Schiller bài 104

 

Dân thành Troy phấn khích

Bài thánh ca hân hoan

Niềm vui sướng ngập tràn

Ngày lễ hội hạnh phúc

 

Đám cưới đang thúc giục

Pelide tuyệt vời

Priam mỉm cười

Quân Hy Lạp dừng bước

 

Kassandra bất lực

Đôi mắt sáng tiên tri

Apolo thầm thì

Trước thánh đường cầu khẩn

 

Một nỗi buồn vô tận

Một mình cứ khóc than

Trước viễn cảnh điêu tàn

Dưới lùm cây nguyệt quế

 

Biết tìm ai san sẻ

Ngày tận số đến gần

Nữ tư tế tủi thân

Em gái còn trang điểm

 

Mẹ cha không dấu diếm

Tin tưởng ở tương lai

Một dân tộc khôi hài

Chìm đắm trong mê muội

 

Vô ý thành tội lỗi

Với ông bà tổ tiên

Trong đám mây sáng lên

Bước chân dài của Chúa

 

Nước mắt rơi giàn dụa

Khắp kinh thành mắng tôi

Chế nhạo mãi không thôi

Cô đơn vào sa mạc

 

Pythian độc ác

Ngựa gỗ chẳng băn khoăn

Không hề biết ăn năn

Thành phố mù vĩnh viễn

 

Đại họa đang dần đến

Hỡi thần Apolo

Không nói rõ căn do

Đường đi về cõi chết

 

Nỗi oan khiên thảm thiết

Trấn động cả hoàng cung

Nàng công chúa thủy chung

Nhận món quà thầm lặng

 

Nơi đền thánh đã tặng

Ôi cái thú thương đau

Năm tháng sẽ phai màu

Sự phồn vinh trù phú

 

Tuổi trẻ còn ru ngủ

Tâm hồn vẫn là mây

Trái tim tôi thơ ngây

Trang trải ngày tế lễ

 

Biết tìm ai san sẻ

Vô ích cả tuổi xuân

Khát khao đã bao lần

Ngang trái nào kể xiết

 

Đoàn lữ hành da diết

Âú trùng đã sinh ra

Thứ nữ chỉ thiết tha

Đêm tân hôn hạnh phúc

 

Cả triều đình thúc giục

Đàn cá lội lờ đờ

Stygian mịt mờ

Cửa địa ngục hé mở

 

Những bóng ma nức nở

Trẻ già dắt díu nhau

Tấm vải liệm trắng phau

Phụ hoàng và mẫu hậu.

 

Nguyên tác: “Kassandra “          

30.9.2021 Lu Hà

 

 

Đàn Ông

Cảm xúc thơ Schiller bài 105

 

Cổ kim ai sẽ hơn ai?

Tu mi nam tử anh tài sinh ra

Trượng phu trong cõi người  ta

Chọc trời  khuấy nước vị tha nhân loài

 

Thánh nhân xây dựng tượng đài

Giếng trời phun nước nguôi ngoai tấc lòng

Tự do chi quản long đong

Hồng ân Thiên Chúa cầu mong tháng ngày

 

Thì thầm thiếu phụ đắm say

Long lanh ánh mắt vui vầy canh thâu

Nghẹn ngào sông suối nông sâu

Hay trong bồn tắm âu sầu lệ rơi

 

Bồn chồn mái tóc rối bời

Thẹn thùng cả nể tình người đàn ông

Bóc tem gái đã có chồng

Hoàng cung công chúa má hồng nôn nao

 

Phi tần thị nữ xôn xao

Đàn lia tôi gảy dạt dào hồn thơ

Buông rèm hoàng hậu đợi chờ

Lửa từ tủy sống ngẩn ngơ anh hùng

 

Đại dương sóng vỗ chập chùng

Anh trai thần thánh thủy cung âm thầm

Quills cười vầng trán trầm ngâm

Pompejen sức mạnh tiếng tăm vang lừng

 

Pharsalus phải dè chừng

Đeo bùa hộ mệnh tưng bừng Rome

Chàng trai La Mã khiên che

Châu Phi nóng bỏng bạn bè tôn vinh

 

Biển đen vùng vẫy cá kình

Hekla nhấp nháy thất kinh chiến thuyền

Bàn tay rắn chắc bắn tên

Vàng tơ mái tóc lưu truyền ngàn năm

 

Bâng khuâng dưới ánh trăng rằm

Ngậm vành kết cỏ con tằm nhả tơ

Hồ sen cá lội lờ đờ

Trần truồng tiên nữ sững sờ nhìn tôi

 

Trái tim thấp thỏm bồi hồi

Nâng niu ngọn lửa xa xôi trộm về

Phong trần dặm nẻo sơn khê

Thanh gươm vó ngựa dãi dề nắng mưa

 

Aí ân nồng hậu say xưa

Bàng hoàng gà gáy song thưa nắng tràn

Ngỡ ngàng má phấn nồng nàn

Nỡ nào bỏ chạy ngút ngàn nương dâu

 

Khăn rơi để lộ mái đầu

Các vòng lỏng lẻo bán cầu xinh tươi

Hoàng hôn dải yếm buông lơi

Giác quan bần bật nụ cười thiên thai

 

Tự hào đáng bậc tài trai

Đàn ông đích thực còn ai hơn mình?

Trận cờ chén rượu lưu linh

Võ đài mở hội chiến trinh trận tiền.

 

Nguyên tác: “Kastraten und Männer“           

4.10.2021 Lu Hà

 

 

Nỗi Lòng Người Mẹ

Cảm xúc thơ Schiller bài 106

 

Lenz đáng yêu diễm lệ

Xôn xao trước mùa xuân

Non nước ấy xa gần

Phủ màu xanh thơ mộng

 

Zephir đôi cánh rộng

Làn gió thổi bao la

Oreade thiết tha

Những đóa hoa trở lại

 

Lang thang tìm con gái

Ceres giọt lệ rơi

Chớp sáng khắp muôn nơi

Thần Zeus răn trái đất

 

Bỗng tự nhiên biến mất

Proserpina

Máu thịt vợ chồng ta

Lọt vào tay Orcus

 

Thế giới ngầm xúi dục

Thâm u chúa Diêm Vương

Băng giá lạnh tang thương

Dòng Styx chảy xiết

 

Một nỗi buồn thống thiết

Nứt ra vạn lối mòn

Những bóng ma héo hon

Linh hồn không trở lại

 

Người phàm trần hoang dại

Con cháu được sinh ra

Bộ tộc Pyrrha

Nấm mồ qua ngọn lửa

 

Thần Jovi đã hứa

Chọn Assyria

Những căn lều trau tria

Parzen thành định mệnh

 

Bước chân đi khập khễnh

Đôi mắt ướt buồn thiu

Màu đen tối ỉu xìu

Nhức nhối lòng trắc ẩn

 

Mối thâm thù cừu hận

Qủy dữ dẫn dắt đi

Tuổi  con gái xuân thì

Iris vào địa ngục

 

Aurora thúc giục

Nguồn ánh sáng phát ra

Bình minh gọi thiết tha

Hy vọng về cuộc sống

 

Ceres gieo hạt giống

Mầm cây lá xanh tươi

Hoa quả ngọt mỉm cười

Tình yêu thương vô hạn

 

Sông hồ dù khô cạn

Lòng mẹ không đổi thay

Cam chịu bao đắng cay

Quyết tìm con bằng được.

 

Nguyên tác: “Than Thở Của Ceres“    

8.10.2021 Lu Hà

 

 

Thần Trí

Cảm xúc thơ Schiller bài 107

 

Sững sờ trước bức tượng

Thông thạo các đường dây

Laura đẹp ngất ngây

Thổn thức hồn da diết

 

Sự sống và cái chết

Philadelphia

Thống trị cõi người ta

Tinh thần là bất diệt

 

Tiếng kêu gào thảm thiết

Khắc khoải mải đi tìm

Sơ sinh seraphim

Thoát khỏi vùng hỗn loạn

 

Dây đàn vàng đứt đoạn

Từ bóng tối bắn ra

Tia lửa phóng bay xa

Mặt trời khuân tạo hóa

 

Sóng thủy triều minh họa

Ngọc trai sáng muôn màu

Sấm sét lướt qua mau

Âm thanh vang tảng đá

 

Trận mưa xanh hoa lá

Xuyên thấu suốt rừng dương

Dòng chảy khắp bốn phương

Cây bồ đề trồi gốc

 

Bão tố cơn xoáy lốc

Nước phù sa đỏ ngầu

Tiếng hú vọng từ đâu

Rì rầm đêm sa mạc

 

Bóng ma hời thất lạc

Aó trắng đứng bên tôi

Trái tim đập bồi hồi

Ngôn ngữ đừng nói dối

 

Âm nhạc không tội lỗi

Bình minh tỏa nấm mồ

Ong bướm vẫn lô nhô

Trên bông hoa trinh nữ.

 

Nguyên tác: “Laura bên cây đàn piano“       

13.10.2021 Lu Hà

 

 

Tướng Cướp Đa Tình

Cảm xúc thơ Schiller bài 110

 

Ngày xưa ấy ngang tàng hiển hách

Xin kính chào quý khách tượng đài

Tội nhân nào có mấy ai

Bao điều khủng khiếp u hoài tang thương

 

Nhà quý tộc thê lương ảo não

Cả một thời chao đảo mịt mùng

Trưng bày hiện vật hãi hùng

Gía băng ngôi mộ bão bùng biển khơi

 

Thuyền chúa đảo chơi vơi sóng nước

Kỳ lạ thay tới bước vĩnh hằng

Mong rằng hồn được siêu thăng

Trần gian vương vấn đất bằng nổi cơn

 

Người con gái tủi hờn đau xót

Giọt lệ rơi thánh thót xa lìa

Âm dương hai ngả phân chia

Tấm bia kho báu bên rìa rừng hoang

 

Amalia mơ màng ác mộng

Người tình xưa vẫn sống trở về

Bụi hồng dặm nẻo sơn khê

Chàng trai tuấn kiệt dãi dề phong sương

 

Bá tước Moor đoạn trường tê tái       

Hai con trai triệt hại lẫn nhau

Chánh tà đen trắng vàng thau

Cùng đường thúc ép nát nhàu kỷ cương

 

Ai là kẻ bất lương vô đạo

Dối gạt cha vu cáo anh trai

Trái tim nóng bỏng thiên tài

Khối tình mang xuống tuyền đài không tan.

 

Nguyên tác: “Tương  Đài  Moors of the Robber“   

27.10.2021 Lu Hà

 

 

Nắng Ban Mai

Cảm xúc thơ Schiller bài 111

 

Tia nắng sớm ban mai

Co ro màu tím huế

Lả  lướt vài khóm huệ

Hít hơi thở tràn trề

 

Con chim cú hả hê

Nhảy nhót trong bụi rậm

Trời mây xanh lấm tấm

Nhấp nháy ngọn lửa vàng

 

Ríu rít tiếng hót vang

Sơn ca đòi hưởng thụ

Xòe cánh ôm thích thú

Auora thẹn thùng

 

Hoa bướm được trùng phùng

Trò chơi thiên nhiên trẻ

Trái hồng xiêm ai bẻ

Rạo rực khắp hành lang

 

Làn khói trắng mênh mang

Miệng kêu to khịt mũi

Lùm cây con tí xíu

Thành phố thức dậy rồi

 

Zephyrs bồi hồi

Với nụ hôn nóng bỏng

Tay bốc hàng nhanh chóng

Ngựa xe sẽ lên đường

 

Sữa bò cái khẩn trương

Chùm ánh sáng chói mắt

Đại bàng nhanh như cắt

Phấp phới cánh diều hâu

 

Cừu dê bỗng từ đâu

Chen chúc trên đồng cỏ

Tới hoàng hôn màu đỏ

Đợi giấc ngủ nhẹ nhàng

 

Cô thiếu nữ mơ màng

Lá vàng rơi tàn lụi

Chết chóc sao buồn tủi

Bình minh của đời tôi.

 

Nguyên tác: “Buổi Sáng Tưởng Tượng “       

29.10.2021 Lu Hà

 

Thương Khóc Thủ Lĩnh

Cảm xúc thơ Schiller bài 112

 

Đoàn thổ dân Bắc Mỹ

Ngồi trên chiếu gục đầu

Sức mạnh để ở đâu

Toàn thân run lẩy bẩy

 

Than khóc cho anh ấy

Bạn bè đã một thời

Mái tóc bạc tả tơi

Linh hồn đi biền biệt

 

Gìa trẻ buồn thảm thiết

Đầm đìa nước mắt rơi

Đỉnh núi cao chơi vơi

Bầy hươu nai bỏ chạy

 

Con dê rừng thui cháy

Đôi mắt giống diều hâu

Trên dòng sông thả câu

Xiên nhọn từng xâu cá

 

Cánh tay trần sắt đá

Vạm vỡ giương cánh cung

Bị dồn bước đường cùng

Họ lạnh lùng treo cổ

 

Cuộc hành trình khốn khổ

Tới cánh đồng bao la

Trồng khoai bắp gần xa

Bốn mùa không băng tuyết

 

Chiếc rìu to thân thiết

Bên cạnh xác anh ta

Những tấm lòng thiết tha

Nhớ thương người thủ lĩnh

 

Luôn lo toan mưu tính

Sau trước được vẹn toàn

Trải qua bao gian nan

Khắc khoải về cõi chết!

 

Nguyên tác: “Nadovessian than khóc cho người chết“    

31.10.2021 Lu Hà

 

 

Chợ Ngựa

Cảm xúc thơ Schiller bài 113

 

Có một nhà thơ đói

Đi qua chốn phồn hoa

Phố chợ ngựa nhạt nhòa

Ánh đèn treo lộng lẫy

 

Hà mã vừa đứng dậy

Diễu hành tới hoàng gia

Giới quý tộc trau tria

Chất chồng đầy hàng hóa

 

Né tránh bao tai họa

Với đôi cánh bềnh bồng

Liều lĩnh bay trên không

Sẵn sàng chi vài bảng

 

Pegasus hùng tráng

Kiêu hãnh của thi ca

Các thi sĩ thiết tha

Trên đỉnh Olymus

 

Hình tượng gây cảm xúc

Con chim sắt biết bay

Trái tim tuyệt vời thay

Giữa đám mây lấp lóe

 

Thiên thần ngồi bảnh chọe

Khao  khát đã mấy phen

Chiếc xe của Hansen

Con ngựa già dưới ách

 

Chủ nhân quen cưỡng bách

Quằn quại dưới làn roi

Đấng toàn năng sáng soi

Cho mọc ra đôi cánh.

 

Nguyên tác: “Pegasus trong ách “      

1.11.2021 Lu Hà

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét