Tệ Hại Hơn
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 103
Bà lão được hai cô hầu gái
Chuỗi ngày dài bươn trải khó khăn
Bao nhiêu công việc nhọc nhằn
Bánh xe trục khéo săn văn sớm chiều
Con gà trống cô liêu tiếng gáy
Rồi bật đèn thức dậy từng đêm
Chìm sâu giấc ngủ êm đềm
Bình minh le lói quanh thềm lá rơi
Đồ chết tiệt trêu ngươi quấy rối
Cắt cổ gà tội lỗi ai hay
Thời gian vẫn cứ vần xoay
Bà già mất ngủ loay hoay bật đèn
Mụ yêu tinh cứ quen dậy sớm
Thay con gà tởm lợm đồng lương
Như con quái vật bất thường
Điên cuồng biển cả tang thương hãi hùng
Kinh hạm Anh chập chùng sóng gió
Hai cô hầu khổ sở rên la
Ngậm ngùi nuối tiếc con gà
Vỏ dưa cố tránh lại va vỏ dừa
Từ Scylla nhảy bừa Charybdis
Eo biển buồn bịn rịn hồn ma
Sinh ra trong cõi người ta
Tránh sao tệ hại sa đà tai ương.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Bà Lão Và Hai Cô Hầu Gái”
13.10.2020 Lu Hà
Coi Là Tráo Trở
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 104
Thần Satyr luôn luôn sôi nổi
Cả gia đình tụ hội trong hang
Tuyết đông có kẻ lang thang
Mời vào ăn cháo mọi đàng chỉn tru
Lòng hiếu khách thiên thu vạn đại
Người lạ kia tê dại bàn tay
Phù phù thổi nóng loay hoay
Nâng niu bát cháo thổi ngay một liều
Thần Satyr chẳng yêu quý khách
Giận đùng đùng đành hạch hỏi luôn
Thấy ngươi tráo trở mà buồn
Hơi từ lỗ miệng nóng tuôn lạnh vào
Ấm ngón tay lẽ nào lạnh cháo?
Cùng nguồn hơi xoay đảo vật vờ
Từ nay cấm cửa đền thờ
Satyr tốt bụng ai ngờ hôm nay
Ngậm bồ hòn đắng cay vị khách
Ra khỏi hang oán trách chi trời
Mền chăn chẳng có kiếp người
Cầu bơ cầu bất cảnh đời ai hay
Cháo nóng thổi cóng tay cũng thổi
Thần Satyr tức tối đuổi đi
Cho là không biết lễ nghi
Cố tình mạo phạm khinh khi tấm lòng.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Satyr Và Kẻ Lang Thang”
13.10.2020 Lu Hà
Ghen Tỵ
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 105
Một con cáo tinh khôn
Thân thể không hoàn thiện
Cái đuôi đã bị tiện
Mà sinh ra hận đời
Tuổi trẻ ham rong chơi
Lớn lên bằng gà thỏ
Nơi rừng xanh núi đỏ
Tham ăn mắc bẫy người
Nghiến răng máu lệ rơi
Giật đứt đuôi mất hút
Biệt danh là sói cụt
Tự nhận là thương binh
Sói ghen tỵ bất bình
Tuyên bố trước hội nghị
Cắt đuôi là chí sĩ
Cần chi cái vật thừa
Những ngày nắng tháng mưa
Quét bụi đường vướng víu
Phẫu thuật là tự cứu
Xem ra lại điển trai
Các học giả thiên tài
Hội đồng khoa cưa cắt
Ông chủ tịch dè rặt
Chuyên viên các cáo già
Mấy bô lão trau tria
Bộ râu dài kinh nghiệm
Nghề trộm cắp đàng điếm
Rất giỏi khoa lưu manh
Một ngã rất tinh ranh
Dáng ung dung thư thái
Tôi đây đâu có ngại
Nhưng trước khi trả lời
Trước toàn thể mọi người
Tất cả quay đầu lại
Xin chớ nên ngu dại
Tiếng cười vang rú lên
Chuyện cắt đuôi cũng quên
Không còn ai nhắc đến
Con cáo già ti tiện
Muốn đồng loại như mình.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Cáo Với Cái Đuôi Cụt”
13.10.2020 Lu Hà
Nữ Thần Định Mệnh
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 107
Trên một bờ giếng sâu
Bé con say xưa ngủ
Nhiều đam mê quyến rũ
Thần định mệnh xót xa
Vuốt ve Fortuna
Đánh thức em bé dậy
Bàng hoàng như đã thấy
Ta cứu mạng lần này
Đời biết bao men say
Chẳng may còn sa ngã
Đường trần gian muôn ngả
Biết gặp nhau nơi đâu?
Lăn bánh xe nhiệm mầu
Nữ thần đi biền biệt
Ôi những lời tha thiết
Tuôn ra hết cả rồi
Phù du cánh bèo trôi
Bất hạnh đừng oán trách
Fortuna kiêu hãnh
May mắn chẳng nhiều lần
Xin bạn chớ tần ngần
Bước chân đi tỉnh táo
Cõi trần gian điên đảo
Ánh hào quang hư danh.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: Fortuna Và Đứa Trẻ” ”
14.10.2020 Lu Hà
Chớ Vội Cười Người
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 109
Có một chú gà gô
Sinh ra cùng với thỏ
Chơi thân từ hồi nhỏ
Trên cánh đồng bao la
Tính tình thỏ thật thà
Nhà gần kề lối xóm
Hoa cúc tần mấy khóm
Hương ngào ngạt bình an
Một ngày chó sủa ran
Thỏ vội vàng lẩn trốn
Giọt mồ hôi thiếu thốn
Làn da nóng xa xôi
Trái tim đập bồi hồi
Thỏ trở về lối cũ
Nỗi cô đơn ủ rũ
Thỏ bị chó tha đi
Gà gô chẳng hề chi
Cười bạn phô tốc độ
Chế diễu đời đau khổ
Bản tính giống gà gô
Vỗ đôi cánh ô hô
Bỗng cú diều sà tới
Giữa không trung chới với
Móng vuốt còn nhanh hơn
Buổi chiều tà chập chờn
Gà thành con ma xó
Hồn bơ vơ đây đó
Mãi mãi chẳng tiêu tan.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Thỏ Rừng Và Gà Gô ”
15.10.2020 Lu Hà
Ai Đáng Sợ Hơn
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 110
Có một con rắn già
Sống trong cùng khu phố
Rắn vẫn thường tuyên bố
Với người thợ đồng hồ
Năm tháng dài ô hô
Bậc thiên tài gặm nhấm
Tập tin kia đâu thấm
Sắt bọc chẳng hề chi
Tập hồ sơ cười khì
Có chăng chỉ một góc
Kẻ ngu si hằn học
Như một sự điên rồ
Bẻ hết từng cái vô
Chảy máu tươi nọc độc
Gãy răng đồ xuẩn ngốc
Kim loại còn cứng hơn
Bậc thày bôi dầu trơn
Những tác phẩm nhỏ xíu
Đã dày công nghiên cứu
Đáng sợ là thời gian
Có thể làm rỉ han
Rắn dài có giới hạn
Thời gian dài vô tận
Ai đáng sợ hơn ai?
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Con Rắn Và Tập Tin”
15.10.2020 Lu Hà
Lợi Dụng
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 111
Có hai nhà hùng biện
Chim cú và đại bàng
Thành La Mã sẵn sàng
Những ngày mưa tháng nắng
Trải qua bao cay đắng
Cãi nhau chán rồi hòa
Cả hai họ nhạt nhòa
Xây mối tình đoàn kết
Ký kết không tiêu diệt
Còn châu mỏ hôn nhau
Thề nguyện mãi trước sau
Sắt son không trao đảo
Đại bàng ưa gió bão
Cú vọ thích ăn đêm
Đồ thiu thối rất thèm
Lười biếng không xây tổ
Nên chẳng biết xấu hổ
Đẻ bừa ổ đại bàng
Thật là giống điếm đàng
Hôi hám như loài cú
Trở về nơi trú trụ
Đám trẻ thơ ngo ngoe
Biết rằng mình bị lòe
Điên máu lên ăn sạch
Vua bầu trời hiển hách
Vỗ cánh rộng ngàn khơi
Vùng vẫy giữa đất trời
Lẽ nào chịu ô nhục
Không hề uống nước đục
Thịt cá phải còn tươi
Vợ chồng rất thảnh thơi
Nhặt lá cây chung đụng
Chim cú hay lợi dụng
Xác xơ những nấm mồ
Nắm xương thừa ô hô
Hồn thai nhi vơ vẩn.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Đại Bàng Và Cú”
15.10.2020 Lu Hà
Sẵn Sàng Thí Mạng
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 112
Trước khi lên hoàng đế
Sư tử cần chiến tranh
Để phô trương oai danh
Đại hùng sư bá chủ
Đại tướng voi cột trụ
Lưng rộng áo chiến bào
Gấu tay to lật nhào
San bằng tuyến phòng thủ
Cáo tuân theo chỉ dụ
Khỉ già làm tham mưu
Còn lại thỏ với cừu
Quần thân chê nhút nhát
Chúa sơn lâm cười nhạt
Ta sẽ dùng cả hai
Xem ra cũng có tài
Cừu thổi còi vang dội
Thỏ chạy nhanh quấy rối
Lăng xăng khắp mọi nơi
Cát bụi bay lầm trời
Ồn ào gây náo loạn
Hoàng tử sẽ bạo dạn
Phất lá cờ chỉ huy
Quyết gìn giữ biên thùy
Cuộc chiến tranh thí mạng.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Sư Tử Chuẩn Bị Cho Chiến Tranh”
15.10.2020 Lu Hà
Há Miệng Chờ Sung
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 115
Có một chàng thợ săn
Tính kiêu căng ngạo mạn
Giới quý tộc không nản
Mất toi con chó xinh
Nghi sư tử rập rình
Bắt chó đi mất hút
Khoe nhiều lần săn hụt
Bày đặt lắm kế mưu
Gặp ngay ngã chăn cừu
Tự phô trương sức mạnh
Đầy phiêu lưu bản lãnh
Đặt tài khoản ngân hàng
Chăn cừu mới nhẹ nhàng
Nó sống trong dãy núi
Tôi một mình cặm cụi
Chăn nuôi đám cừu non
Mỗi tháng nộp một con
Chúa sơn lâm xơi tái
Yên tâm đời thực tại
Chẳng mộng tưởng mơ màng
Câu chuyện đang dở dang
Bỗng sư tử xuất hiện
Thợ săn vội chạy biến
Hồn phách đã phiêu diêu
Vận may có bao nhiêu
Há miệng chờ sung rụng
Dũng cảm thành rẻ rúng
Một bài học nhớ đời.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Sư Tử Và Thợ Săn”
17.10.2020 Lu Hà
Khuyên Bảo Nhẹ Nhàng
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 116
Có một người cưỡi ngựa
Rong chơi cuối mùa thu
Gió liền thổi vi vu
Mặt trời le lói nắng
Hai vị thần cố gắng
Làm sao cởi áo ra
Để nhìn rõ làn da
Mượt mà hay rúm ró?
Cả hai cùng thách đố
Sức mạnh của Boreas
Lấy hơi thổi thia lia
Giật phăng vài cúc áo
Cuồng phong lên vũ bão
Người ấy cứ co ro
Rụt đầu giữ bo bo
Tay ôm ngực cuốn chặt
Thần gió càng cáu gắt
Mây mưa khắp mọi miền
Thần Phoebus thản nhiên
Không cần phải ép buộc
Nhu mì dễ thân thuộc
Sả hơi nóng từ từ
Chàng trai bỗng lừ đừ
Vội cởi ngay chiếc áo
Qủa thật là dễ bảo
Lấy nhu để thắng cương
Kim cổ chuyện bình thường
Nước mềm mòn sắt đá.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Boreas Và Phoebus”
17.10.2020 Lu Hà
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét