Ích Kỷ Hại Thân
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 117
Jupiter sao mộc
Có hợp đồng cho thuê
Giá cả tưởng đề huề
Như nhân hà mong đợi
Người đi thuê bước tới
Mặc cả với thời gian
Mercury họp bàn
Thần thủy ngân đo đạc
Nóng lạnh nhìn ngơ ngác
Trái ngược với tự nhiên
Đất đai khắp mọi miền
Thu hoạch thường chênh lệch
Chẳng biết mình ngốc nghếch
Ích kỷ tự hại thân
Cò kè với thiên thần
Muốn lên làm ông chủ
Đơn đặt hàng uế xú
Định thay trời làm mưa
Xây đập cũng bằng thừa
Tự gây nên ngập lụt
Thần gió buồn heo hút
Thần lửa đất khô cằn
Jupiter trở trăn
Đành phá hủy hợp đồng.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Sao Mộc Và Người Thuê Nhà”
17.10.2020 Lu Hà
Lãnh Tụ Rỏm
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 118
Một vị hoàng đế chết
Xác vùi ở giữa rừng
Muông thú đều tưng bừng
Khi tìm ra vương miện
Chúng rủ nhau cùng đến
Nào ai sẽ làm vua
Nhưng chẳng ai đội vừa
Đầu bò hươu nai lợn
Lão khỉ già ba trợn
Lăng xăng đội thử vào
Tài làm xiếc lộn nhào
Tất cả đều ngưỡng mộ
Cáo thủng thẳng tuyên bố
Nay có một kho vàng
Vậy tôi xin sẵn sàng
Dẫn hoàng thượng tới lấy
Khỉ đâu ngờ trúng bẫy
Lăn lộn khóc tỉ ti
Bầy thú đều thầm thì
Đúng là lãnh tụ rỏm
Chỉ cái hay làm đỏm
Vuốt ve chiếc áo lông
Trò hề nhảy cầu vồng
Chổng mông và đái bậy.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Cáo, Khỉ Và Động Vật”
18.10.2020 Lu Hà
Chẳng Đáng Tự Hào
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 119
Có một con hươu rừng
soi mình xuống đáy nước
Đôi gạc không xây xước
Tự sung sướng vô cùng
Nhưng bốn chân lạnh lùng
Hươu buồn rầu ngao ngán
Khẳng khiu sao mà chán
Mặt nước xóa nhòa đi
Nỗi oán hờn tự ti
Cho là không hoàn hảo
Bỗng chó sói xục xạo
Phóng luôn như tên bay
Thật phũ phàng lắm thay
Gạc chui vào bụi rậm
Mắt tối đen xa xẩm
Thì ra mình nghĩ sai
Đánh bóng cái gạc dài
Là u mê ngu xuẩn
Hồn bơ vơ hối hận
Cái đẹp nó hại ta
Lòng đắng cay xót xa
Bốn chân là thế mạnh
Mới đáng nên kiêu hãnh
Sao mình lại chê bai?
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Con Hươu Phản Chiếu Trong Nước”
18.10.2020 Lu Hà
Hận Thù
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 122
Có một con rắn dài
Mê man trong hốc đá
Dưới trời đông tuyết giá
Trông thật là xót xa
Chẳng quản chi phiền hà
Mang vào trong bếp lửa
Hơ nóng cho quậy cựa
Bé con ngồi bên chơi
Rắn gồng lên phì hơi
Đợp luôn liền một cái
Toàn thân xanh tím dại
Tắt thở rồi chết ngay
Người cha mặt đỏ gay
Mới uống xong chai rượu
Tưởng rằng mình đã cứu
Rắn sẽ không quên người
Thâm thù từ ngàn đời
Vội vàng đi tìm gậy
Rắn cũng vùng ngay dậy
Chui tọt vào trong hang
Anh nông dân bẽ bàng
Tức nghẹn lên tận cổ
Nhưng anh còn cứ cố
Thịt trứng tươi bày ra
Rắn rít lên phà phà
Tôi không hề tin tưởng
Thấy đá nằm to tướng
Nấm mộ cỏ xanh rì.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Người Nông Dân Và Con Rắn”
19.10.2020 Lu Hà
Hãy Làm Điều Thiện
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 124
Người thích chim sơn ca
Tâm hồn rộng bao la
Trái tim nàng ca sĩ
Xao xuyến khắp mọi nhà
Ô kìa cái đài gương
Chim sơn ca vấn vương
Với sắc hình kiều diễm
Lồng son giá thị trường
Mọi cách dụ chim ăn
Lương tâm nào băn khoăn
Muốn sơn ca tin tưởng
Còn bao điều trở trăn
Có một con diều hâu
Đôi mắt thì đỏ ngầu
Lồng lộn như gió bão
Trên cánh đồng hoa màu
Thấy bóng chim sơn ca
Trời xanh thắm bao la
Diều hâu thèm nhỏ dãi
Lao xuống như tên sa
Đồ tể bị vào lưới
Chắp đôi cánh rã rượi
Van lạy xin được tha
Người nông dân mới nói:
Muốn người khác đối tốt
Chớ làm điều xấu sa
Khắp bốn bể sơn hà
Không đâu dung kẻ ác.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Người , Diều Hâu Và Chim Sơn Ca”
20.10.2020 Lu Hà
Gánh Nặng
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 126
Chuyện về một con lừa
Sống bên cạnh con ngựa
Mỗi ngày một chất chứa
Oán hờn không hề phai
Cùng trên đoạn đường dài
Lừa phải thồ vất vả
Ngựa thì đi thư thả
Hàm thiếc bạc rong cương
Lừa kêu lên thảm thương
Bạn hãy cứu tôi với
Thần chết đang đứng đợi
Đưa hồn phách đi xa
Mặc kệ lừa kêu ca
Ngựa lạnh lùng mắng nhiếc
Lười biếng không được việc
Nuôi chi cho tốn cơm
Te tái phất phơ bườm
Khoe khoang dòng quý tộc
Khinh thường lừa xuẩn ngốc
Số kiếp đời cần lao
Lưng hẹp chất đầy bao
Lừa không còn thở nữa
Bó hàng lên lưng ngựa
Ích kỷ da lừa mang
Ông chủ chất đầy hàng
Sinh ra là lừa ngựa
Mà chẳng biết nương tựa
Biết bao giờ mới khôn.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Con Ngựa Và Con Lừa ”
21.10.2020 Lu Hà
Chớ Vội Kêu Trời
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 128
Có một người đánh xe
Chở chuyến hàng đầy ắp
Trên con đường thẳng tắp
Sa vào vũng nước lầy
Hai con ngựa cù nhầy
Vùng vẫy càng lún xuống
Người dạng chân cố chống
Áo quần rách tả tơi
Bất giác gọi trời ơi!
Thượng đế mơ màng hỏi
Đứa nào kêu chấp chới
Oai oái dưới trần gian
Nó van lạy khóc than
Lực sĩ Hercules
Hãy tới mau giúp sức
Tiếng văng vẳng bên tai
Xem xét kỹ trong ngoài
Bùn cạy ra khỏi bánh
Nan hoa cần đá tránh
Ổ trục phải bôi trơn
Trước sau thật dễ trườn
Không có chướng ngại vật
Sau lên xe roi quất
Bất thình lình xông lên
Có trí ắt làm nên
Chớ không nên tùy tiện
Cầu thiên thần hiện diện
La lối kêu trời ơi!
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Người Thợ Chạm Với Chiếc Xe Bị Kẹt ”
21.10.2020 Lu Hà
Bất Hạnh
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 133
Tốt nết và thói xấu
Vẫn thường ghét bỏ nhau
Chẳng lâu bền trước sau
Phân ly rồi tách biệt
Một tâm hồn tha thiết
Cơ thể đẹp hiếm hoi
Mặt trăng vẫn sáng soi
Tấm gương trong phản chiếu
Hôn nhân chưa định liệu
Tới răng long bạc đầu
Cây cỏ cũng nát nhầu
Cơn mưa dầm tầm tã
Trái tim nào sắt đá
Phút cuối cùng ăn năn
Cuộc sống thật khó khăn
Cho người chồng bất hạnh
Cõi lòng nào đáng trách
Tham thú cứ ngập tràn
Chẳng chịu ngồi họp bàn
Mẹ cha cùng con cái
Gian ngoan không ái ngại
Đen trắng lại đảo điên
Nhức nhối bao muộn phiền
Chịu làm sao cho nổi
Sợ gây nên tội lỗi
Đưa vợ về nông thôn
Tắm rửa sạch linh hồn
Ruộng vườn chăn ngỗng lợn
Hết thời gian đú đởn
Còn giăng gió mộng mơ
Ghen tuông nhìn ngẩn ngơ
Vào bữa cơm chiều tối
Người chồng đâu có vội
Nhấc chén rượu nhâm nhi
Đấm ngực thở phì
Tôi không còn nhẫn nại.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Người Chồng Bất Hạnh”
22.10.2020 Lu Hà
Ỉ Nại
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 137
Trên một con đường dốc
Xuyên qua bãi cát sâu
Sáu con ngựa cúi đầu
Gồng vai dưới ánh nắng
Xe vận chuyển chở nặng
Có ba người đi nhờ
Cứ dửng dưng làm ngơ
Khi xe bị kẹt lại
Người lái xe đành phải
Yêu cầu họ xuống ngay
Nhà sư thì đang say
Mê man về cực lạc
Ông già thì đĩnh đạc
Cầm bình rượu lên tu
Tiếng gió thoảng vi vu
Cô gái ngân nga hát
Ruồi từ xa quan sát
Cũng cảm thấy bất bình
Không ai trông thấy mình
Bay thật nhanh tới đậu
Mắt lưng ngựa cào cấu
Trên mũi người ái xe
Chọc chích kêu vo ve
Cho tha hồ nguyền rủa
Giọt mồ hôi dàn dụa
Nỗ lực đã thành công
Chiếc xe lại lên đường
Ruồi mới đòi lương bổng
Địa điểm cần bước xuống
Hành khách không cảm ơn
Con ruồi cũng tủi hờn
Bác tài còn xua đuổi.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Cỗ Xe Đồng Quê Và Con Ruồi”
24.10.2020 Lu Hà
Hưởng Lợi
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 138
Trên đoạn đường gập ghềnh
Xe tang chở người chết
Linh mục càng thống thiết
Tiễn linh hồn ra đi
Ngồi cạnh bên thầm thì
Cái áo choàng bằng gỗ
Người bắt đầu từ đó
Vĩnh viễn không trở về
Lầm rầm cố nhắn nhe
Xin ngài hãy an trí
Giáo hội theo đề nghị
Lệ phí tính phải chăng
Mục sư quả quyết rằng
Chắn chắn giữ nhiều tiền
Di chúc sẽ đọc tên
Đứa cháu ngoan thừa kế
Cô hầu tính nhân thể
Anh bếp không hề quên
Mùi hương nến thôi miên
Bỗng chiếc xe gãy trục
Quan tài lao trúng ngực
Hồn cha sứ chơi vơi
Cả hai đều về trời
Như lời thiên chúa gọi
Cha mời cha giải tội
Cầu nguyện cho chính mình
Dưới đôi mắt thần linh
Tránh bao điều phiền toái.
Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Mục Sư Và Người Chết”
24.10.2020 Lu Hà
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét